2025년 12월 1일
사랑하는 성도분들께,
이것은 슬로바키아어와 체코어 신약 회복역 번역의 진행 상황에 대한 2025년 마지막 업데이트입니다.
철저한 교통과 많은 기도 후에 1년 전 우리는 번역을 위한 준비를 시작했습니다. 수개월 간의 학습을 마치고, 10월 말에는 그리스어 과정 전체에 대한 최종 복습과 함께 그리스어->슬로바키아어 및 그리스어 ->체코어 번역가 3명 전원이 최종 시험을 성공적으로 통과했습니다. 11월 중순에는 실무적인 번역 자체에 초점을 맞춘 며칠간의 집중적인 훈련을 진행했습니다.
오늘 12월 1일, 우리는 마침내 마태복음 번역을 시작했습니다. 이 첫 번째 책의 번역은 2026년 6월까지 진행될 것으로 예상되며, 그 시점에 우리는 각주를 포함한 신약 회복역 첫 번째 복음을 체코와 슬로바키아의 성도들에게 미리 맛보는 선물로 전해 주기를 소망하고 기대하고 있습니다.
이 처음 몇 주와 몇 달은 여섯 명의 번역가로 이루어진 모든 팀에 매우 중요할 것입니다. 팀으로써 개인적으로와 단체적으로 일하는 방법을 여전히 배우고 있기 때문입니다. 또한 이것은 이전에 배웠던 것을 실제 번역에 적용하고, 새로운 번역 도구들을 사용하는 것을 배우고, 업무 절차를 세워가는 새로운 경험이 될 것입니다.
아래를 위하여 기도하여 주십시오.
이 프로젝트를 진행하는 동안 우리와 기도로 함께 해 주시기를 원하는 모든 분들과 이 소식을 자유롭게 나누어 주시기 바랍니다.
체코어와 슬로바키아어 신약 회복역 번역에 대한 부담에 대한 영상과 글은 기타 정보와 함께 아래에서 찾아보실 수 있습니다 : https://churchesceeb.org/czech-slovak-nt/